生化危机英文名怎么说
今天心血来潮,突然想搞清楚《生化危机》这游戏的英文名到底是怎么回事。你知道的,这游戏老经典,但名字这块儿,总感觉有点绕。
我直接去搜下“生化危机英文名”,蹦出来一堆结局,看得我有点懵。有说叫“Resident Evil”的,也有说叫“Biohazard”的,这俩到底啥关系?
于是我开始挨个儿点开那些搜索结局,仔细研究起来。发现原来这游戏在日本本土,一开始就叫“Biohazard”,挺好领会的,“生化”+“危机”,跟游戏内容很搭。
然而!难题来,这游戏到欧美,名字就变成“Resident Evil”。
我继续深挖,发现这里面还有段故事。原来,卡普空(就是做这游戏的公司)本来也想在欧美用“Biohazard”这个名字,但好像是由于名字已经被注册还是咋的,反正没用成。就改成“Resident Evil”。
这么一来,我就明白,这游戏是有两个“官方”英文名的:
- 日本本土:Biohazard
- 欧美地区:Resident Evil
我还发现,不光是游戏,后来出的那些《生化危机》电影,英文名也都是“Resident Evil”。看来,这名字在欧美是彻底扎根。
不过这事儿还没完。我又顺手查下“生化危机8”,发现这游戏的英文名更长,叫“Resident Evil Village”。估计是为跟前面的系列区分开,毕竟都出到第八代。
《生化危机》这游戏的英文名,是根据不同地区,有两个不同的版本。这波操作,也算是游戏界的一段趣闻。
以后再跟人聊起这游戏,咱也能把这名字的来龙去脉说个清楚,嘿